返回列表 发帖

[幽默笑话] 让理科生膜拜的文科帝的翻译~~~太有才了

原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I am emperor........Burn it”

以下为正常翻译版:
“我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会被征服。现在他们已无话可说。他们畏惧我,如同畏惧带来雷霆和死亡的自然的力量。我就是拿破仑,我就是皇帝.......烧掉它!”
1

评分人数

爱古文版,太强大了
后面的方言版犀利啊!
再次拜倒在中文的博大精深之下
那些古诗,古词,文言文的版本太有才了~
广州话版2 看着好有共鸣,翻得太好了~
强大的文科生,
神人年年有,今年特别多
膜拜之
一杯清水,辗转流年。
喜歡評書版~太可愛了!!
文科生果然很强大呀   太逗了
人生不如意十之八九
笑撅了,这也太有才了
实在是太厉害了,膜拜啊~~
人生若只如初见

太牛了!哈哈!
真是感叹了,本来都不想留言了,真是强大
java版的厉害啊,不可能是文科生写的吧。
真好玩啊,尤其是方言版
四川话又容易看懂,容易发笑啊
天地逍遥任我游[/size=3]

所以说啦,文科生人才多多,佩服佩服
返回列表