返回列表 发帖

美华人入乡随俗自取英文名 因不了解文化“雷”倒老外


  无论在美华人或到中国发展的美国,不少人入乡随俗的取个中文或英文名字。然而取名并非易事,在不了解文化、仅凭个人爱好的姓名常“雷倒众生”。


  巴沙迪那白人居民Sean Terry表示,七年前在中国大陆开设工厂,为了拉近与客户间关系、也因特别喜欢老虎和北极熊,便取中文名“熊猛虎”,“读音相近更贴近自己喜好”。然而,这中国名却让他喜忧参半,“喜的是名字确实让许多客户印象深刻,忧的是有时开会念到他名字就会引来一片笑声”。


  美国女生Mary Fower到中国留学前起中文名字,由于平时爱美、更为读音相近,所以取中文名“花美丽”,但最终却被中文老师纠正。


  南加教授中文多年的曲老师表示,曾遇到美国留学生取名“园丁”、“吴心平”、“马夫”、“奇妙”、“岱雷”等都让他哭笑不得。


  曾是留学生的孙同学取了英文名“Angus”屡遭同学调侃,他表示一直很爱欧洲神话,在凯尔特神话中安格斯(Angus)是梦之神、爱之神、青春之神。然而没想到在美国上课第一次介绍自己,就有同学调侃说“你一定很爱吃牛肉”,后来才知道有一种牛肉叫“Angus Beef”。


  圣地亚哥州大语言学、语言病理学教授刘丽容表示,留学生取英文名最易犯的错误是姓、名倒置,也有很多同学取名不讲究,曾经见过有华人学生名叫“Fancy Fong”、“Funny Chung”、“Boy Wang”、“Piggy Lee”,翻译过来就是“方时尚”、“钟可笑”、“王男孩”和“李小猪”。


  她说,美国一些名字也有约定俗成,比如许多女孩子很喜欢Coco这个名字,但该名被人熟知是从香奈儿品牌创始人Coco Channel,因为她小巧玲珑,许多欧美人也固定思维的认为叫Coco者也应身材玲珑小巧、长相精致。然而,曾经见过身材健硕的排球女将也起名Coco,让一些美国人难以接受。另外,像林肯(Lincoln )、基辛吉(Kissinger)这类知名政治家的姓一般美国人都不会用,但曾经就有许多中国留学生不仅使用,且还把他们的姓当成名来用。

coco  小巧玲珑,刚生下来的孩子谁知道她以后会是小巧玲珑还是胖胖壮壮?
文化差异,大家都会犯错误。
取名字真是一門學問啊~~!
相思相見遠,一夢共華年。
每隻汪星人都有颗二货的心……
喵星人是傲娇代表作……这得取决于是M还是S……
就是,刚生下来的时候,谁知道以后会长什么样。我以前曾碰到一个满脸络腮胡须的大汉,外貌可以和鲁滨逊匹配,可人家叫罗密欧,他说名字的时候我同学(该同学的外貌可以和茜茜公主媲美)大吃一惊,再次确认他确实是叫罗密欧,真是糟蹋了好名字。
我英文名是Jupiter,不知道有没有问题
就是,刚生下来的时候,谁知道以后会长什么样。我以前曾碰到一个满脸络腮胡须的大汉,外貌可以和鲁滨逊匹配 ...
mei1313 发表于 2013-5-21 22:14

幸好你同学不叫茱丽叶
叫吴心平有啥问题?
只要不叫cherry, apple之类的就行了。
喜欢的话送花花吧
我的拼音就是我的英文名,多好
看不到我,谁都看不到我~~~~\(≧▽≦)/~
-----------------------------------
三千秋水尘不染,天下无双!
取名是个大学问啊…………
吾将上下而求索
my cousin named himself Oreo.
喜欢我发的文,就送朵花吧~
回复 9# leavingsmile


    话说我碰到过叫cherry的华人。
MMMMMMMMMMMMMMMMMh
绝不和进行人身攻击者争论,我的一条纪律。避免进行人身攻击的最简单方法是就事论事。
比如Lee Pace ,可以翻译成李*佩斯,其实人家姓佩斯。
返回列表