- 性别
- 男
|
早前網上瘋傳「反話辭典」,報道指英國人表現客客氣氣,原來多數是反話。我認為香港適用,例如︰
1、「我明白你意思」(實話︰我不同意也不想再談下去)
2、「恕我直言」(實話︰你是蠢才)
3、「講開又講」(實話︰到戲肉了)
4、「很有趣」(實話︰真無聊)
5、「我大概同意」(實話︰我完全不同意)
6、「我對這報告只有少許意見」(實話︰你重做吧)
好多時說反話的人其實亦不明白自己在說甚麼,只是條件反射式發音,扮有料到,然後將個波順勢一推,最好一去無回頭。
做人不必奉行「反話主義」,但至少要懂得分辨甚麼是真,甚麼是假。 |
|